Происхождение фамилии Афичук
Фамилия Афичук — редкий пример того, как украинская модель словообразования накладывается на имя, пришедшее из другого языка. Её основа, скорее всего, — крестильное имя Афий или Афия. В православных святцах есть мученик Афий (III век) и преподобная Афия, но в быту это имя встречалось нечасто. В украинской народной среде его могли переосмыслить и сократить: от полного Афий- или Афия- осталась основа Афи-, а суффикс -чук указывает на происхождение — «сын Афия» или «потомок человека по имени Афий». Такая модель типична для западных и центральных областей Украины, особенно для Волыни, Подолья и Галичины, где фамилии на -чук массово закрепились в XVII–XVIII веках.
Вторая версия, менее вероятная, связывает фамилию с прозвищем от глагола «афить» (диалектное, означавшее «кричать, звать» или, в некоторых говорах, «глупо шутить»). Но в украинском языке такого глагола нет, а в русских говорах он встречается лишь спорадически, что делает гипотезу натяжкой. К тому же суффикс -чук — однозначный маркер украинской фамилии, а не русской.
С точки зрения социальной истории, носители фамилии Афичук — это, скорее всего, потомки крестьян или казаков, поскольку фамилии на -чук в массе своей принадлежали непривилегированным слоям. Дворянские роды в этой модели редки. За пределами Украины фамилия почти не встречается: её можно найти в диаспорах Канады, США и Аргентины, куда уезжали переселенцы из Западной Украины в начале XX века.
В написании стоит обратить внимание на букву «и»: в украинской транскрипции она соответствует русской «ы», но в русском языке фамилию пишут через «и». Встречается и вариант Афищук — с чередованием «ч/щ», которое возникает в некоторых юго-западных говорах при образовании патронимов. Оба варианта восходят к одному корню, и путать их не стоит: Афичук и Афищук — разные ответвления одной фамильной линии.