Происхождение фамилии Алдакушин
Фамилия Алдакушин — редкая и морфологически прозрачная, но с неочевидной основой. Её легко разобрать на части: корень «Алдак-», суффикс «-уш-» и окончание «-ин». Суффикс «-уш-» в русских фамилиях — уменьшительно-ласкательный или прозвищный (сравните: Петруша — Петрушин, Ванюша — Ванюшин). Значит, в основе лежит некалендарное имя или прозвище Алдак, а Алдакуш — его ласкательная форма. От этого прозвища через притяжательный суффикс «-ин» и образовалась фамилия: «чей?» — Алдакушин, то есть потомок человека по прозвищу Алдакуш.
Главный вопрос — что значит само «Алдак». Здесь возможны две версии, и обе не противоречат друг другу. Первая: тюркская основа. В тюркских языках (татарском, башкирском, казахском) слово «алда» означает «обман, хитрость», а «алдак» — «обманщик, плут». В русских говорах Поволжья и Приуралья, где веками жили рядом русские и тюрки, такое прозвище могли дать хитрому или изворотливому человеку. Вторая версия: имя Алдак могло быть вариантом крестильного имени Евдоким (в народной форме Овдоким, Авдакей, Алдакей). Подобные переделки — обычное дело: Евдоким легко превращался в Авдака, а «Ав-» под влиянием аканья давало «Ал-». Тогда Алдакушин — это «внук Евдокима».
Какая версия правдоподобнее? Обе рабочие. Но суффикс «-уш-» чаще прикрепляется к личным именам (Ванюша, Гришуша), а не к прозвищам с отрицательным смыслом. Это слегка перевешивает чашу весов в сторону «Алдак» как формы имени Евдоким. Однако полностью исключать тюркское происхождение нельзя: в смешанной этнической среде прозвище могло стать именем, а затем и ласкательной формой.
Географически фамилия тяготеет к Волго-Вятскому региону и Уралу — местам, где исторически плотно пересекались русские, татары и мордва. Встречается она редко, что говорит о локальном происхождении: скорее всего, один род или несколько неродственных семей в одном уезде. Сословно носители фамилии, судя по всему, были государственными или ясачными крестьянами — дворянских родов Алдакушиных не зафиксировано.
Таким образом, фамилия Алдакушин — это либо «сын Алдакуша, внук Евдокима», либо «сын хитрого человека». Точнее сказать трудно, но ясна сама модель: прозвище или имя → ласкательная форма → фамилия. И в любом случае перед нами пример живой народной ономастики, где русская словообразовательная схема скрещивается с тюркским корнем или с местным произношением церковного имени.