Происхождение фамилии Артемякин
Фамилия Артемякин — один из тех случаев, когда на слух она кажется простой и прозрачной, но при ближайшем рассмотрении таит в себе необычную словообразовательную деталь. Корень здесь, конечно, от имени Артемий (в просторечии Артём), что значит «невредимый, здоровый» (от древнегреческой Артемиды). Но вот суффикс заставляет задуматься.
Стандартная модель для русских фамилий на -ин — это притяжательное прилагательное от существительного или имени, оканчивающегося на -а/-я: Артёма → Артёмин. В фамилии Артемякин мы видим не просто суффикс -ин, а более сложную конструкцию: -як- + -ин. Что такое «Артемяка»? Скорее всего, это производная форма имени Артемий с экспрессивным суффиксом -як, который в русских говорах придавал слову оттенок просторечия или принадлежности к определённой среде (сравните: Степан → Степаняка, Иван → Иванюка). То есть Артемяка — это не официальное имя, а обиходное, возможно, даже прозвищное обращение: «Артёмка» в более грубоватом или региональном варианте.
Самый надёжный разбор выглядит так: от крестильного имени Артемий (Артём) через промежуточную форму Артемяка. Суффикс -як характерен для южнорусских и украинских говоров, а также для фамилий, возникших в среде казачества или крестьянства. Таким образом, предок носителя фамилии Артемякин — это сын человека по прозвищу или обиходному имени Артемяка, то есть «Артёмов внук» в нестандартном оформлении.
Если же предположить, что основа — не имя, а прозвище, то слово «артемяка» могло означать человека, который постоянно поминает Артёма, или же быть искажением от «артельщик» (работающий в артели), но это уже менее вероятно — фонетически сложнее объяснить. В любом случае, фамилия редкая и нечастотная, что намекает на её локальное происхождение: скорее всего, она закрепилась в каком-то одном селе или уезде, где и жила семья Артемякиных.
Однокоренные фамилии — Артемьев, Артёмов, Артемихин — образованы по другим, более распространённым моделям. Артемякин же выделяется своей «простонародной» огласовкой: она словно сохранила живую речь тех, кто не церемонился с полными формами имени, а звал человека коротко, но с характерным местным акцентом.