Происхождение фамилии Абубякаров
Фамилия Абубякаров — яркий пример того, как в русской среде закрепилась фамилия тюркского происхождения, образованная от арабского имени через посредничество исламской традиции. Её основа — мужское имя Абубякар, которое представляет собой вариант имени Абу Бакр (араб. أبو بكر — «отец девственницы»). Это имя носил первый праведный халиф, ближайший сподвижник пророка Мухаммада, поэтому оно чрезвычайно распространено у народов, исповедующих ислам.
Ономастическая модель здесь классическая для русских фамилий, но с региональным оттенком. Суффикс -ов указывает на принадлежность («чей сын?»), а конечное -ар в основе — характерный признак тюркской адаптации арабских имен. В отличие от, скажем, татарской формы Абубакиров (с более привычным -иров), вариант Абубякаров с гласной «я» и окончанием -ов выдает влияние русского письма: звук [б'] передали через «бя», а не через «би». Такая запись типична для документальной фиксации фамилий у кумыков, ногайцев или кавказских тюрков в XIX — начале XX века.
Географически фамилия Абубякаров почти наверняка отсылает на Северный Кавказ, в первую очередь в Дагестан. Среди кумыков и даргинцев эта фамилия встречается ощутимо чаще, чем в других регионах. Встречается она и у чеченцев, но реже. Это не случайно: в дореволюционных метрических книгах и ревизских сказках запись арабских имен через «я» вместо «и» была обычной практикой для русских писарей, работавших с местным населением.
Словообразовательно фамилия стоит в одном ряду с Абубакаровым, Абубакировым и Абубакаряном, но именно форма с «я» в корне и суффиксом -ов — самая редкая. Она сохранила след того, как имя звучало в живой речи: «Абубякар», а не книжное «Абубакир». Таким образом, Абубякаров — это не просто «сын Абубякара», а документ языкового контакта, где русский суффикс прирос к тюркскому произношению арабского имени.